Genesis 39:21

SVDoch de HEERE was met Jozef, en wendde [Zijn] goedertierenheid tot hem; en gaf hem genade in de ogen van den overste van het gevangenhuis.
WLCוַיְהִ֤י יְהוָה֙ אֶת־יֹוסֵ֔ף וַיֵּ֥ט אֵלָ֖יו חָ֑סֶד וַיִּתֵּ֣ן חִנֹּ֔ו בְּעֵינֵ֖י שַׂ֥ר בֵּית־הַסֹּֽהַר׃
Trans.

wayəhî JHWH ’eṯ-ywōsēf wayyēṭ ’ēlāyw ḥāseḏ wayyitēn ḥinnwō bə‘ênê śar bêṯ-hassōhar:


ACכא ויהי יהוה את יוסף ויט אליו חסד ויתן חנו בעיני שר בית הסהר
ASVBut Jehovah was with Joseph, and showed kindness unto him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
BEBut the Lord was with Joseph, and was good to him, and made the keeper of the prison his friend.
DarbyAnd Jehovah was with Joseph, and extended mercy to him, and gave him favour in the eyes of the chief of the tower-house.
ELB05Und Jehova war mit Joseph und wandte ihm Güte zu und gab ihm Gnade in den Augen des Obersten der Feste.
LSGL'Eternel fut avec Joseph, et il étendit sur lui sa bonté. Il le mit en faveur aux yeux du chef de la prison.
SchAber der HERR war mit Joseph und verschaffte ihm Gunst und schenkte ihm Gnade vor den Augen des Kerkermeisters.
WebBut the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.

Vertalingen op andere websites